Spesso per dare maggior enfasi e colorire ciò che scriviamo o diciamo usiamo frasi idiomatiche e modi di dire, a volte senza neanche rendercene conto. Esprimiamo così con brevi frasi e metafore anche bizzarre opinioni e sentimenti che in realtà sono diversi da ciò che letteralmente esse vogliono dire.
Ogni lingua ne ha di peculiari e conoscerle ci fornisce anche una visione unica della cultura che li utilizza, oltre che evitarci di dire cose inappropriate! Per questo motivo il magazine di viaggi “Hotel Club” ha fatto rappresentare all’illustratore Marcus Oakley alcuni modi di dire particolari e caratteristici di alcune lingue. Molti hanno a che fare con gli animali: per esempio l’espressione portoghese “dare da mangiare il pan di Spagna all’asino”, l’equivalente dell’italiano “perle ai porci” (cioè dare una cosa di grande valore a una persona che non è in grado di apprezzarla). Ancora: “farsi uscire una rana dalla bocca” in finlandese significa dire una cosa inappropriata. E anche “In bocca al lupo”, esplicitato nel disegno di un omino e di un lupo con la bocca spalancata, sembra un’espressione più bizzarra di quanto ci rendiamo conto.
Resta solo da impararli per la prossima volta in cui viaggeremo!
Per saperne di più: http://www.hotelclub.com/blog/idioms-of-the-world-infographic/